愛倫女士之韓式紅薯粉

前次洪七公大壽,同事愛倫女士做了韓式紅薯粉絲,頗受各界好評。然而愛倫女士並未清楚交代詳細食譜。

有鑒於胖胖相當喜愛此一清爽健康的佳餚,因此在本人央求之下,愛倫女士簡單口述了做法。然而並不是那種一二三四五步驟很清楚的說明,因此我草草筆記之後,也沒有進一步地研究。直到糖博士聽聞此事出面親自示範之後,才讓我又想起了那份口述食譜來。

以下就是我詢問愛倫女士的食譜概要:

去大華買紅薯粉。雖然是在大華買但是是韓國做的,包裝上寫的是韓文。

把水煮開,吃多少煮多少。二人就一子兒就夠了,綠的三子,紅的二子。(註)

水倒掉,用涼水過二到三次。

切一堆大蒜末,約四五瓣左右。

往裡面趕快倒香油、蒜末、醬油和進去。

再來點醋,別倒太多,少了再加點兒。

佐料可以放肉絲、胡蘿蔔絲、香菇絲等等,先炒熟。

香菇是要泡軟切絲。

先炒胡蘿蔔,再炒香菇。

肉絲另外炒,最先炒。

拌的時候同時拌。

有沒有人想照著試試看?我已經買了紅薯粉了…


註 愛倫女士是北京來的音樂家,雖不是很擅言詞,但講話有時也活靈活現地,很有老北京說相聲的調調。坦白講我也搞不太懂我筆記上這甚麼紅的綠的三子兩子,約莫是講她在超市看到不同顏色包裝的粉絲裡面,每把粉絲的分量差別吧。

 

 

 

在〈愛倫女士之韓式紅薯粉〉中有 5 則留言

  1. I learned how to make chap chae from a Korean lady when I lived in NYC. This lady owned a small produce store right at the corner of our co-op building. I saw her eating the chap chae and could not help but dueling all over…so I asked her for the recipe. The traditional chap chae contains Bu-go-gi beef, spinach, carrot, green onion. I added toasted sesame seeds and sesame oil at the end. hope this help.
    版主回覆:(10/28/2009 04:37:28 AM)
    博士您這麼晚還沒睡啊?我還以為東岸的湯太明兒一早會成為第一位讀者呢。
    其實我這篇同樣是搞笑成份多過食譜分享,因為愛倫講的說實在是沒什麼系統,我記筆記也記的很糊塗,不曉得大夥兒能否感受到我當時詢問時的情景。
    不過我整理了這一次之後還是有不少幫助,再加上您提供的"標準版",我應該可以準備去試試看了!

  2. 您這裡怎麼開始跟胖胖的部落格有點像……難道夫妻感情好, 真的都會做很像的事情?
    版主回覆:(10/29/2009 06:54:31 AM)
    因為相對於寫評論或者小說,寫這種東西比較不費力;而且我發現,親友也比較喜歡這種文章,回應會比較多。(雖說是個人網誌,消費者導向也是很重要滴!)

  3. 您的笔记记得真高招,看的同时令人想发笑,也把艾伦女士讲解的“表情”写得活灵活现,比较之前煽风点火的报道要更能讨好读者大众!
    版主回覆:(10/29/2009 03:32:57 PM)
    之前的報導我也花了不少心血啊!應該也可以討好當事人以外的讀者大眾吧! :p

  4. 一定做做看 看起來就很好吃的樣子 跟炒米粉很像
    版主回覆:(10/30/2009 06:52:32 AM)
    記得分享心得喔!

  5. 不會阿, 你的時事分析也蠻不錯的阿!
    版主回覆:(10/30/2009 06:52:53 AM)
    謝謝鼓勵!現在就來一篇給您批評指教!

發佈回覆給「ElaineNewJersey」的留言 取消回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *